Literature:Glory Be: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{Library translation sidebar}} {{ombox |type = book |text = Glory Be is a Christian prayer, originally written in Koiné Greek, of which there are two versions. }} {{List translations}} {{Text translation widget}} ==English== Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen.")
 
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen.
as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen.
== Yealoweadrish ==
Gleor æt fæder, æ æt Fila, æ æt Sēaht Spriþ:
Æt ġeo fōr in hāmþ, is eor, æ æsþru seo forsēfor, Wermēþ.
[[Category:Translated works in Yealoweadrish]]
== Vandalon ==
Soit du voux à du Fère, et du Coux, et du Jaît Gui
Nou, et toujours, et fer tous des âges. Amen.
== Fou Tong ==
Er tī Fù à, shua Sun à, shua Àn Hēi à
Sǐ ang, nu ang, ěi-ěi ang. A-min.

Latest revision as of 06:41, 30 October 2024

Translations

Glory Be


English

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen.

Yealoweadrish

Gleor æt fæder, æ æt Fila, æ æt Sēaht Spriþ: Æt ġeo fōr in hāmþ, is eor, æ æsþru seo forsēfor, Wermēþ.

Vandalon

Soit du voux à du Fère, et du Coux, et du Jaît Gui Nou, et toujours, et fer tous des âges. Amen.

Fou Tong

Er tī Fù à, shua Sun à, shua Àn Hēi à Sǐ ang, nu ang, ěi-ěi ang. A-min.