Literature:Glory Be: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
The Ramosian (talk | contribs) →Fou Tong: new section |
The Ramosian (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 14: | Line 14: | ||
Gleor æt fæder, æ æt Fila, æ æt Sēaht Spriþ: | Gleor æt fæder, æ æt Fila, æ æt Sēaht Spriþ: | ||
Æt ġeo fōr in hāmþ, is eor, æ æsþru seo forsēfor, Wermēþ. | Æt ġeo fōr in hāmþ, is eor, æ æsþru seo forsēfor, Wermēþ. | ||
[[Category:Translated works in Yealoweadrish]] | |||
== Vandalon == | == Vandalon == | ||
Revision as of 06:41, 30 October 2024
| Songs & poems |
|---|
| Stories & legends |
| Fables & declarations |
| Religious texts |
| Popular culture |
| Word-list templates |
|
| Relays |
|
Starlings' Song |
| Library portal |
| Glory Be is a Christian prayer, originally written in Koiné Greek, of which there are two versions. |
This message box is using an invalid "type=book" parameter and needs fixing.
Translations
English
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen.
Yealoweadrish
Gleor æt fæder, æ æt Fila, æ æt Sēaht Spriþ: Æt ġeo fōr in hāmþ, is eor, æ æsþru seo forsēfor, Wermēþ.
Vandalon
Soit du voux à du Fère, et du Coux, et du Jaît Gui Nou, et toujours, et fer tous des âges. Amen.
Fou Tong
Er tī Fù à, shua Sun à, shua Àn Hēi à Sǐ ang, nu ang, ěi-ěi ang. A-min.